Język Japoński #1 – Born to be a lady

jj1

Podejrzewam, że większość osób, które czytają tego bloga zna już podstawy, więc pójdziemy trochę dalej, dobrze? Myślę, że lepiej będzie Wam się czegoś nauczyć z piosenek, które lubicie i znacie, więc piszcie jaki następny utwór mam użyć 🙂 Dziś zaczniemy od ballady SNSD „Born to be a lady”:

Kitto dare mo ga kibou o sagashi te subete no kako o tabi shi ta
chiisana te no hira atsume ta tane kara hanataba ni naru you ni

Kitto dare mo gaKażdy z pewnościąKitto (napewno) dare (kto) mo (przysłówek oznaczający „też”) ga (Gramatyka. W polskim mamy odmianę, a w japońskim rzeczownik się nie zmienia. Żeby go zmienić musimy dostawić jakąś końcówkę. Jeśli mamy „Ringo ga” to możemy to przetłumaczyć na „kto? co? – jabłko”. Rozumiecie? ;__;)

Chiisana te no hira atsume – Zbierane powierzchnią małych rąk – Chiisana (małe, mały) Te no hira (powierzchnia dłoni. Te – ręka, no – zaimek dzierżawczy, Hira – powierzchnia) Atsume (zbierać, kolekcjonować)

mada kotae ha mitsukara naku te
Maybe I know, you know
Born to be a lady

hana ga kaoru no ha
tori ga utau no ha
kaze ga hikaru no ha
tsuki ga megut te ku no ha
kou yat te kimi ni ai o tsutaeru no ha
itsuka kimi kara aisu tame

Hana ga kaoru no ha – Powód dla którego kwiaty pachną – Hana ga (kwiaty) kaoru (pachną kaori – zapach) no ha (powód)

Tori ga utau no ha – Powód dla którego ptaki śpiewają – Tori ga (ptaki) utau (śpiewają uta – piosenka) no ha (powód)

Kaze ga hikaru no ha – Powód dla którego wiatr lśni  – Kaze ga (wiatr) hikaru (lśnienie Hikari – światło, blask) no ha (powód)

The hope is LOVE LOVE LOVE LOVE
The hope is LOVE
LOVE LOVE LOVE is all

hontouni daiji na mono ha mie naku te
Fureru koto mo deki nai
sonna mono da kara
Ookiku te omoku te mo raku ni mot te arukeru

nani mo kikoe nai yoru datte
Promise I’m here, you hear?
Born to be part of the world <3

Nani mo kikoe nai yoru datte – Ponieważ nic nie słyszę w nocy – Nani mo (nic) kikoe (słyszę) nai (słówko, które dajemy kiedy chcemy zaprzeczyć) yoru (noc) datte (ponieważ, dlatego)

hana ga kareru no ha
hane ga ochiru no ha
kaze ni mukau no ha

yoru ga megut te ku no ha

Hana ga kareru no ha – Powód dla którego kwiaty więdną – Hana ga (kwiaty) kareru (więdnąć) no ha (powód)

Hane ga ochiru no ha – Powód dla którego pióra opadają – Hane ga (pióra) ochiru (upadać, spadać) no ha (powód)

Kaze ni mukau no ha – Powód dla którego wiatr wieje w naszą stronę – Kaze ni (wiatr -„ni” jest dlatego, że jest czasownik zakończony inną końcówką, przynajmniej tak czytałam ;_; Ewentualnie jest to słówko wskazujące na jakąś stronę, ale naprawdę nie wiem, przepraszam T.T) mukau (być zwróconym do kogoś/czegoś, zbliżać się) no ha (powód)

kou yat te kimi ga tsuyoku nat te iku no ha
itsuka dare ka o mamoru tame
The hope is LOVE

aa ima ha nanno chikara mo mot te I nai tiny girl demo
itsuka tsuyoku nare masu you ni
aa ima ha chiisana yume mo sugu ni ha kanae rare nai kedo
kitto itsuka ha

Ima ha chiisana yume mo sugu ni ha kanae rare nai kedo –  Teraz jest to małe marzenie, które nie spełni się od razu, ale… – Ima (teraz) ha ( jest. Czyta się to jak „wa”, po prostu Japończycy postanowili sobie, że kiedy mówimy cośtam jest, to musimy to zapisać cośtam ha, zamiast „wa” ;_;) chiisana (małe) yume (marzenie) sugu (już, teraz, natychmiast!) kanae rarenai (nie spełni się kanae – spełniać) kedo (ale)

kitto itsuka ha  – Kiedyś na pewno – kitto (na pewno) itsuka (kiedyś)

The hope is LOVE LOVE LOVE Oh-oh
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh-oh

hana ga kaoru no ha
tori ga utau no ha
kaze ga hikaru no ha
tsuki ga megut te ku no ha
Kou yat te kimi ni ai o tsutaeru no ha
itsuka kimi kara aisu tame

The hope is LOVE LOVE LOVE Oh-oh
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh-oh
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh-oh
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh-oh
LOVE LOVE LOVE
The hope is LOVE LOVE LOVE

Oh you’re a lady

 

Uh, koniec! Nie wiedziałam, że to może być takie trudne 😐 Ale będę to robić, bo siedzenie z dwoma słownikami i książką z gramatyką to naprawdę dobra zabawa 😀

Podoba wam się taka forma nauki? Jaką piosenkę chcecie następną? Napiszcie koniecznie~

jj2

7
Dodaj komentarz

avatar
4 Comment threads
3 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
5 Comment authors
maniaczka00SuejminsungyongneulKrejumiZuzka Recent comment authors
  Subscribe  
najnowszy najstarszy oceniany
Powiadom o
Kim yeonrin
Gość
Kim yeonrin

Bardzo fajne 🙂

Zuzka
Gość
Zuzka

Może Hyuna-Red?

sungyongneul
Gość

Przepraszam, nie znam tak dobrze koreanskiego :< zaproponuj japonska piosenke, a zrobia ja jak najszybciej! 😀

maniaczka00Sue
Gość

O matko. I’m so sorry. xd
No to Boyfriend My Lady ^b^

Krejumi
Gość
Krejumi

Arashi – Breathless lub Yuzu – Hyori Ittai, please *-*

sungyongneul
Gość

Jesli nikt wczesniej zadnej japonskien piosenki nie proponowal, to ktoras z Twoich bedzie :3

jmin
Gość
jmin

Może Japońskie Hot Summer f(x)? ;d

%d bloggers like this: